Biographie

Saed HADDAD

Après une formation au séminaire catholique de Beit-Jala (avec l'objectif de devenir prêtre), Haddad poursuit ses études de philosophie en Belgique, puis étudie la composition musicale en Jordanie, en Israël et en Angleterre, avec notamment George Benjamin.

Entre 2004 et 2006, Haddad se concentre, dans ses compositions, sur la synthèse entre les traditions occidentales et arabes. Cela s'accompagne d'une étude approfondie de la culture arabe (jusqu'à aujourd'hui). De 2007 à 2014, il remet en question l'idée de l'oubli de la culture arabe en utilisant certaines techniques qui permettent de filtrer la mémoire tout en introduisant des éléments d'oubli. De 2015 à aujourd'hui (particulièrement après le Printemps arabe), Haddad voit dans la composition musicale (et dans la mémoire) une responsabilité éthique qui consiste à partager les souffrances de ses semblables ; cette période est marquée par un caractère sombre et mélancolique.

La musique de Haddad est commandée et interprétée par de prestigieux ensembles et orchestres internationaux d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Australie, d'Afrique et d'Asie, sous la direction - entre autres - de Daniel Barenboim, Heinz Holliger et George Benjamin.

Haddad est compositeur en résidence auprès de nombreux ensembles, orchestres et festivals. Il donne des conférences dans de nombreuses universités et est invité par les radios et TV.

Il reçoit des gratifications, notamment celle du Prix de Rome 2008-2010 français et allemand, le deutsche Schallplattkritik Preis (2010), il est sélectionné pour the German Music Composers’ Prize (2013) et The Koussevitzky Music Foundation Commission- Library of Congress (2014).

Sa musique est disponible sur des labels tels que WERGO, NEOS et Ensemble Modern.

Oeuvre(s)

" A Wintery Spring "

Lamentation dramatique en 3 scènes

SÉLECTION 2019

Je crois humblement qu’une partie de ma responsabilité en tant que compositeur consiste à être plus proche de la souffrance de mes semblables. L’idée de composer A Wintery Spring date de fin 2014 en tant que projet visant à aborder certains aspects du tissu politique et social actuel du Moyen-Orient, à savoir ma culture natale que j’ai laissée derrière moi lors de mon installation en Europe en 2002. La même position a été adoptée il y a un siècle par le célèbre poète et écrivain Gibran Khalil Gibran (1883-1931), lui aussi né d'une famille chrétienne (au Liban), mais qui a émigré aux États-Unis. Gibran a gardé l’Est, bien que géographiquement distant, près de son esprit et de son cœur ; il a également apprécié l'Occident où il vivait. Il a appris des deux cultures et a contribué à ses écrits par ses propres écrits en arabe et en anglais.

La quête de liberté, de dignité et de justice qui a débuté début 2011 dans de nombreux pays arabes avec le mouvement connu sous le nom de « Printemps arabe » qui s'est tristement transformé, mais sans surprise pour moi, en un printemps hivernal plein de feu, de morts et de d'énormes catastrophes - sans aucune finalité -  jusqu'à ce jour. Gibran a connu une situation similaire au début du 20ème siècle, alors que les soi-disant pays arabes actuels étaient sous l'occupation de l'empire Ottoman. Inspiré par son époque, Gibran a écrit des textes qui ressemblent étrangement aux événements contemporains. L'histoire se répète-t-elle ? L'histoire est-elle un cadeau éternel et incontournable ? J’ai choisi trois des textes de Gibran qui reflètent la situation au Moyen-Orient depuis le début du ‘Printemps arabe’ de 2011 jusqu’à aujourd’hui. Les trois textes, tels qu'organisés dans le livret, sont :

  • « La nouvelle frontière » dans lequel Gibran prophétisait un printemps arabe tout en comparant deux générations issues de son peuple : une génération plus âgée (constituant la majorité) qui est prête à accepter l’oppression ; contre une génération plus jeune (décrite comme minoritaire) qui est disposée à lutter et à se battre pour la liberté.
  • « Mes compatriotes » dans lequel Gibran regrette et condamne la peur, la paresse et la reddition de son propre peuple à l’oppression.
  • « La Mort est mon peuple » qui exprime la douleur, les lamentations, le chagrin et la nostalgie de Gibran.

Ces trois textes ont été écrits séparément par Gibran et n'étaient pas liés. Afin de créer un sens et un courant dramatiques plus forts entre les textes de Gibran, je les ai extraits, édités et reliés de sorte qu’ils fonctionnent comme un livret ; Cependant, d’une manière qui garantisse qu’ils restent essentiellement de Gibran.

A Wintery Spring est écrit pour 3 chanteurs solos (soprano, mezzo-soprano et baryton), un ensemble vocal préenregistré et 17 musiciens. A Wintery Spring tente toutefois d’éviter la tradition de la musique lyrique à plusieurs niveaux. Par exemple, les 3 chanteurs solos sont présentés en tant que personnages abstraits et, lorsqu'ils ne chantent pas, ils sont priés de rester en dehors de la scène. La durée totale du chant dans l'ensemble de l'œuvre (y compris l'ensemble vocal préenregistré) est d'environ 18 minutes seulement. Cela dit, les 27 minutes restantes de A Wintery Spring sont remplies de musique pure et d’une scène vide ; une belle occasion pour de nouvelles possibilités créatives de mise en scène.

Saed Haddad

" La mémoire et l'inconnu "

Pour oud solo

SÉLECTION 2014

CREATION


26/01/2013, Festival Présence, Aix-en Provence. Par l’Ensemble 2e2m, dir. Pierre Roullier, oud : Yousef Zayed.


NOTICE


Remembrance is a form of meeting.
Forgetfulness is a form of freedom
(Sand and Foam, Gibran Khalil Gibran)

La Mémoire et l'Inconnu peut être comprise comme ma reconnaissance progressive de la futilité d'essayer d'établir mon propre univers sonore en adhérant à mes recherches antérieures. J’étais emprisonné par mes souvenirs et ne pouvais aspirer à de nouvelles découvertes. Le premier tiers de la pièce montre le processus d'adhésion à mes résultats précédents, qui fonctionnent ici comme des souvenirs qui ne pouvaient pas aller au-delà d’eux-mêmes. Les deux autres tiers (à partir de Tenebroso, m.93) mettent en place une expérience transcendantale miroir de la mémoire. Chaque moment de l’oeuvre établit une mémoire et un inconnu simultanément ; repenser le passé tout en maintenant une tension pour l'avenir inconnu. Quelques souvenirs de mes pièces précédentes ont été inclus dans les gestes, pas comme des citations, soulignant la dichotomie entre souvenirs proches et lointains.


En outre, la pièce utilise un thème chrétien, la lutte entre la lumière et l'obscurité, symbolisée par l'utilisation des registres du bas contre ceux du haut ; la résurrection par le passage de l'expérience de la mort. La pièce utilise également le oud (luth arabe) en tant que soliste.


Le oud subit une expérience similaire de la lutte entre les registres et expériences hautes et basses, une métaphore de la mort et la résurrection. Le terme Cadenza memore (une cadence qui se souvient) a été utilisé afin de souligner le rôle de la cadence (dans ce morceau particulier) comme une expérience de la réminiscence.
Saed Haddad

 

" Funérailles "

pour solistes et ensemble

SÉLECTION 2011

CREATION

Mars 2010 - Alte Oper- Frankfurt, Ensemble Modern (avec le généreux soutien de M. Ulrich Fischer), dir. Brad Lubman.

NOTICE

Le livre de David Hick "Fabrication du Roi Divin : une Étude de cas dans le Régicide Rituel du Timor" parle d’un rituel durant lequel une mort symbolique est utilisée pour représenter un changement d'état. Ce rite se concentre sur le sacrifice simulé d'un homme spécifiquement choisi pour interpréter le rôle d'un roi, et d’apporter aux gens fertilité, une bonne récolte et des ressources alimentaires aquatiques.
Ce rituel est intéressant car la véritable mort des rois divins était fréquemment sujette à de nombreux rites, dont dépendait la fertilité de la terre. L’autre intérêt dans ce cas présent est que "le roi" soit "sacrifié" non pas parce qu'il est perçu comme faible et donc nécessitant son remplacement, mais parce qu'il est fort et c'est la promulgation consciente d'un mythe. Dans ce rituel, comme dans beaucoup de rites de passage, plusieurs transitions sont faites pour se signifier : la mort symbolique marque le changement des saisons, qui est à son tour associé à un retour de la fertilité.


" Love requiem "

Pour 7 chanteurs

SÉLECTION 2011

CREATION

Février 2010 - Neue Vocalsolisten, Eclat festival, Teater Haus, Stuttgart - Commande : Neue Vocalsolisten - Texte (latin) : une adaptation du "Requiem".

NOTICE

"Love Requiem" explore les thèmes d'amour, la mort, l'exil, le genre, l'aliénation, la nostalgie et le fatalisme traités dans la poésie d'amour arabe des époques pré-islamiques et modernes.
Saed Haddad