Après une formation au séminaire catholique de Beit-Jala (avec l'objectif de devenir prêtre), Haddad poursuit ses études de philosophie en Belgique, puis étudie la composition musicale en Jordanie, en Israël et en Angleterre, avec notamment George Benjamin.
Entre 2004 et 2006, Haddad se concentre, dans ses compositions, sur la synthèse entre les traditions occidentales et arabes. Cela s'accompagne d'une étude approfondie de la culture arabe (jusqu'à aujourd'hui). De 2007 à 2014, il remet en question l'idée de l'oubli de la culture arabe en utilisant certaines techniques qui permettent de filtrer la mémoire tout en introduisant des éléments d'oubli. De 2015 à aujourd'hui (particulièrement après le Printemps arabe), Haddad voit dans la composition musicale (et dans la mémoire) une responsabilité éthique qui consiste à partager les souffrances de ses semblables ; cette période est marquée par un caractère sombre et mélancolique.
La musique de Haddad est commandée et interprétée par de prestigieux ensembles et orchestres internationaux d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Australie, d'Afrique et d'Asie, sous la direction - entre autres - de Daniel Barenboim, Heinz Holliger et George Benjamin.
Haddad est compositeur en résidence auprès de nombreux ensembles, orchestres et festivals. Il donne des conférences dans de nombreuses universités et est invité par les radios et TV.
Il reçoit des gratifications, notamment celle du Prix de Rome 2008-2010 français et allemand, le deutsche Schallplattkritik Preis (2010), il est sélectionné pour the German Music Composers’ Prize (2013) et The Koussevitzky Music Foundation Commission- Library of Congress (2014).
Sa musique est disponible sur des labels tels que WERGO, NEOS et Ensemble Modern.
I humbly believe that part of my responsibility as a composer is to be closer to the pain of other human beings. The idea of composing A Wintery Spring began back in late 2014 as a project which aims to engage with some aspects of the present political and social fabric of the Middle East, i.e. my native culture which I left behind when I moved to Europe in 2002. The same position was taken a century ago by the famous poet and writer, Gibran Khalil Gibran (1883-1931), who was also born to a Christian family (in Lebanon), but who emigrated to the US. Gibran’s kept the East, though distant geographically, close to his mind and heart; he also appreciated the West where he was living. He learned from both cultures, and contributed to both through his writings in Arabic as well as in English.
The quest for freedom, dignity and justice which began in many Arab countries in early 2011 with the movement known as the ‘Arab Spring’ turned sadly, yet unsurprisingly at least for me, to a wintery spring full of fire, death and tears resulting in huge catastrophes which have no clear or expected end until this very moment. Gibran experienced similar situation back in the beginning of the 20th century as the present so-called Arab countries were under the occupation of the Othman empire. Inspired by the present in which he lived, Gibran wrote texts which bear an uncanny resemblance to contemporary events, to this very day. Is history repeating itself? Is history an everlasting inescapable present?
I chose three of Gibran’s texts which reflect the situation in the Middle East since the beginning of the ‘Arab Spring’ in 2011 until today. The three texts –as organized in the libretto- are:
These three texts were separately written by Gibran and were not connected. In order to create a stronger dramatic sense and flow between Gibran’s texts, I extracted, edited and linked them together in such a way as to allow them to function as a libretto; however, also in a way that ensures they remain essentially Gibran’s.
A Wintery Spring is scored for 3 solo singers (high soprano, mezzo-soprano & baritone), a prerecorded vocal ensemble and 17 musicians. ‘A Wintery Spring’ attempts, however, at avoiding the tradition of operatic music at many levels. For example, the 3 solo singers are featured as abstract characters and when not singing they are asked to remain off-stage. The total duration of singing in the whole work (including the prerecorded vocal ensemble) is ca. 18 minutes only. That said, the remaining ca. 27 minutes of ‘A Wintery Spring’ are filled with pure music and an empty stage; something which -I hope- would offer a challenging opportunity for finding creative and imaginative ways of new staging possibilities.
Saed Haddad
WORLD PREMIERE
26/01/2013, Festival Présence, Aix-en Provence. Par l’Ensemble 2e2m, cond. Pierre Roullier, oud : Yousef Zayed.
NOTES
Remembrance is a form of meeting.
Forgetfulness is a form of freedom
(Sand and Foam, Gibran Khalil Gibran)
La Mémoire et l'Inconnu can be understood as my graduaI recognition of the futility of trying to establish my own sound-world by adhering to my previous findings. I was imprisoned by my memories and could not aspire towards new discoveries. The first third of the piece shows the process of adhering to my previous findings, which function here as memories that could not go beyond themselves. The other two thirds (starting at Tenebroso, m.93) establish a transcendental expérience reflecting on the raIe of memory. Every moment in the piece establishes a memory and an unknown simultaneously; rethinking the past while holding a tension for the unknown future. A few memories of my previous pieces were included as gestures, not as quotations, stressing the dichotomy between distant and close memories.
Furthermore, the piece uses a Christian theme, the struggle between light and darkness, symbolized by the use of low versus high registers; the resurrection through passing the experience of death. The piece uses also the oud (Arabie lute) as a soloist.
The oud undergoes a similar experience of struggle between high and low registers and experiences a metaphorie death and resurrection. The term Cadenza memore (a cadence which remembers) was used in order to stress the roIe of cadence (in this particular piece) as an experience of reminiscence.
Saed Haddad
WORLD PREMIERE
February 2010 – Neue Vocalsolisten, Eclat festival, Teater Haus, Stuttgart - Commission : Neue Vocalsolisten - Text (latin) : an adaptation of the "Requiem".
NOTES
“Love Requiem” explores the themes of love, death, exile, gender, alienation, nostalgia and fatalism treated in Arabic love poetry of pre-Islamic and modern eras.
Saed Haddad